vendredi 1 mars 2013

Quand utiliser por ou para?
¿Cuando utilizar por o para?



por

Cause

Il a été félicité pour son travail.
Fue felicitado por su trabajo. 

Prix, échange

Il l'a vendu pour dix dollars.
Lo ha vendido por diez dólares.
Sentiments, etc
Il le fait pour ses enfants.
Lo hace por sus hijos.
Durée, etc
Elle ira pour une semaine.
Irá por una semana. 

Signification du mot comme

Il l'ont laissé pour perdu.
Lo han dejado por perdido. 
Faute de
Pour 3 secondes, il n'a pas gagné.
Por 3 segundos, no ganó. 
para
Idée de but
Je veux lire pour apprendre.
Quiero leer para aprender. 
Destination, usage
J'ai besoin de la paille pour faire un chapeau.
Necesito paja para hacer un sombrero. 
Point de vue, rapport
Pour lui, c'est inutile.
Para él es inútil. 
Époque de renvoi
Laisse-la pour mardi.
Dejála para el martes. 


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire